inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten
Lieferzeit 2 – 7 Tage **
- Artikel-Nr.: SW10286.37
Herstellerangaben
BL Tech Co.Ltd. 84, Toegyenonggong-ro, Chuncheon-si, Gangwon-do, Korea(Rep.)
E-mail : sales@bl-tech.co.kr
Bevollmächtigter
Obelis S.A.
Bd.General Wahls 53, B-1030 Brüssel
mail@obelis.net
Warnhinweise
###### DE ######
Neal Cast
Sicherheits-/ Vorsichtsmaßnahmen
1.) Während der Handhabung des Produkts sollten medizinische Einweghandschuhe getragen werden, da das Polyurethanharz im NEAL CASTVERBAND fest auf ungeschützter Haut und Tüchern haftet.
2.) Durch leichtes Abwischen mit Aceton wird das Harz von der Haut und Castausrüstung entfernt, wenn dies sofort erfolgt.
3.) Wenn der angelegte Castverband feucht wird, muss er sorgfältig mit einem Handtuch oder einem tragbaren Haartrockner getrocknet werden.
Sollte der Castverband zu häufig feucht/nass oder ineffektiv getrocknet werden, kann es zu Mazeration der Haut oder anderen Komplikationen kommen.
4.) Das Anlegen von Castverbänden darf nur von medizinischem Fachpersonal durchgeführt werden.
ENTFERNEN
Der NEAL CASTVERBAND kann mit herkömmlichen oszillierenden Gipssägen mit Fenstern versehen, beschnitten oder entfernt werden. Es sollten routinemäßige Vorsichtsmaßnahmen zum Entfernen des Castverbandes getroffen werden, um Verletzungen des Patienten während der Verwendung von Schneidgeräten zu vermeiden.
###### EN ######
Safety/Precautions
1.) Disposable medical gloves should be worn while handling the product as the polyurethane resin in the NEAL CAST DRESSING adheres tightly to exposed skin and drapes.
2.) A gentle wipe with acetone will remove the resin from the skin and cast equipment if done promptly.
3.) If the applied cast becomes damp, it must be dried thoroughly with a towel or handheld hair dryer.
If the cast is left damp/wet too frequently or dried ineffectively, skin maceration or other complications may occur.
4.) Application of casts should only be performed by a healthcare professional.
REMOVING
The NEAL CAST DRESSING can be fenestrated, trimmed or removed using conventional oscillating cast saws. Routine precautions should be taken when removing the cast to avoid injury to the patient while using cutting equipment.
###### FR ######
Sécurité/Précautions
1.) Des gants médicaux jetables doivent être portés lors de la manipulation du produit car la résine polyuréthane de la NEAL CAST DRESS adhère fermement à la peau et aux tissus non protégés.
2.) Un léger essuyage avec de l'acétone enlèvera la résine de la peau et de l'équipement de moulage si cela est effectué immédiatement.
3.) Si le plâtre appliqué devient humide, il doit être soigneusement séché avec une serviette ou un sèche-cheveux portable.
Si le plâtre est laissé trop souvent humide ou séché de manière inefficace, une macération de la peau ou d'autres complications peuvent survenir.
4.) L'application de bandages plâtrés ne peut être effectuée que par des professionnels de la santé.
RETIRER
Le NEAL CASTING peut être vitré, découpé ou retiré à l'aide de scies à plâtre oscillantes classiques. Des précautions de routine pour retirer le plâtre doivent être prises pour éviter de blesser le patient lors de l'utilisation de dispositifs de coupe.
###### NL ######
Veiligheid/voorzorgsmaatregelen
1.) Bij het hanteren van het product moeten medische wegwerphandschoenen worden gedragen, omdat de polyurethaanhars in de NEAL CAST DRESS stevig hecht aan onbeschermde huid en kleding.
2.) Als u dit onmiddellijk doet, verwijdert u de hars van de huid en het gipsmateriaal door licht af te vegen met aceton.
3.) Als het aangebrachte gips nat wordt, moet het zorgvuldig worden gedroogd met een handdoek of een draagbare haardroger.
Als het gips te vaak vochtig/nat wordt gelaten of niet effectief wordt gedroogd, kunnen maceratie van de huid of andere complicaties optreden.
4.) Het aanbrengen van gipsverbanden mag alleen worden uitgevoerd door medische professionals.
VERWIJDEREN
De NEAL CASTING kan worden voorzien van vensters, bijgesneden of verwijderd met behulp van conventionele oscillerende gipszagen. Er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen bij het routinematig verwijderen van het gips om letsel bij de patiënt te voorkomen tijdens het gebruik van snijapparatuur.
###### DK ######
Sikkerhed/forholdsregler
1.) Medicinske engangshandsker bør bæres under håndtering af produktet, da polyurethanharpiksen i NEAL CAST DRESS klæber fast til ubeskyttet hud og klude.
2.) Let aftørring med acetone vil fjerne harpiks fra hud og støbeudstyr, hvis det gøres med det samme.
3.) Hvis det påførte afstøbning bliver vådt, skal det omhyggeligt tørres med et håndklæde eller en bærbar hårtørrer.
Hvis gipset efterlades fugtigt/vådt for ofte eller tørres ineffektivt, kan der opstå maceration af huden eller andre komplikationer.
4.) Anbringelse af gipsbind må kun udføres af læger.
FJERNE
NEAL CASTING kan vindues-, trimmes eller fjernes ved hjælp af konventionelle oscillerende gipssave. Rutinemæssige forholdsregler for fjernelse af gips bør tages for at undgå patientskade under brug af skæreudstyr.
###### CZE ######
Bezpečnost/Opatření
1.) Při manipulaci s produktem byste měli nosit jednorázové lékařské rukavice, protože polyuretanová pryskyřice v NEAL CAST DRESS pevně přilne k nechráněné kůži a hadříku.
2.) Lehké otření acetonem odstraní pryskyřici z kůže a odlévaného zařízení, pokud se to provede okamžitě.
3.) Pokud nanesená sádra zvlhne, je třeba ji pečlivě osušit ručníkem nebo přenosným fénem.
Pokud je sádra ponechána příliš často vlhká/mokrá nebo se suší neúčinně, může dojít k maceraci kůže nebo jiným komplikacím.
4.) Aplikaci sádrových obvazů smí provádět pouze zdravotníci.
ODSTRANIT
NEAL CASTING lze zasklít, oříznout nebo odstranit pomocí běžných oscilačních sádrových pil. Měla by být přijata rutinní opatření pro odstranění sádry, aby se předešlo zranění pacienta při používání řezných zařízení.
###### IT ######
Sicurezza/Precauzioni
1.) Indossare guanti medici monouso durante la manipolazione del prodotto poiché la resina poliuretanica contenuta nel NEAL CAST DRESS aderisce saldamente alla pelle e ai tessuti non protetti.
2.) Se eseguita immediatamente, una leggera pulizia con acetone rimuoverà la resina dalla pelle e dall'attrezzatura per il calco.
3.) Se il gesso applicato si bagna, deve essere asciugato accuratamente con un asciugamano o un asciugacapelli portatile.
Se il gesso viene lasciato umido/bagnato troppo spesso o asciugato in modo inefficace, potrebbero verificarsi macerazione della pelle o altre complicazioni.
4.) L'applicazione delle bende ingessate può essere eseguita solo da professionisti medici.
RIMUOVERE
Il NEAL CASTING può essere finestrato, rifilato o rimosso utilizzando le tradizionali seghe per gesso oscillanti. È necessario adottare precauzioni di routine per la rimozione del gesso per evitare lesioni al paziente durante l'utilizzo dei dispositivi di taglio.
###### SWE ######
Säkerhet/Försiktighetsåtgärder
1.) Medicinska engångshandskar bör bäras när du hanterar produkten eftersom polyuretanhartset i NEAL CAST DRESS fäster stadigt på oskyddad hud och tyger.
2.) Lätt avtorkning med aceton tar bort harts från hud och gjututrustning om det görs omedelbart.
3.) Om det applicerade gipset blir blött måste det torkas försiktigt med en handduk eller en bärbar hårtork.
Om gipset lämnas fuktigt/vått för ofta eller torkas ineffektivt, kan maceration av huden eller andra komplikationer uppstå.
4.) Appliceringen av gipsbandage får endast utföras av medicinsk personal.
TA BORT
NEAL CASTING kan fönsterputsas, trimmas eller tas bort med hjälp av konventionella oscillerande gipssågar. Rutinmässiga försiktighetsåtgärder för borttagning av gips bör vidtas för att undvika patientskador vid användning av skäranordningar.
###### SLO ######
Varnost/previdnostni ukrepi
1.) Med rokovanjem z izdelkom nosite medicinske rokavice za enkratno uporabo, saj se poliuretanska smola v obleki NEAL CAST DRESS trdno oprime nezaščitene kože in tkanin.
2.) Rahlo brisanje z acetonom bo odstranilo smolo s kože in opreme za ulitje, če to storite takoj.
3.) Če se nanešena obloga zmoči, jo je treba previdno osušiti z brisačo ali prenosnim sušilcem za lase.
Če je omet prepogosto vlažen/moker ali če se neučinkovito suši, lahko pride do maceracije kože ali drugih zapletov.
4.) Polaganje mavričnih povojev lahko izvajajo samo zdravstveni delavci.
ODSTRANI
NEAL CASTING je mogoče zapreti, obrezati ali odstraniti z običajnimi nihajočimi žagami za omet. Upoštevati je treba previdnostne ukrepe za rutinsko odstranjevanje mavca, da preprečite poškodbe pacienta med uporabo rezalnih naprav.
###### HU ######
Biztonság/Óvintézkedések
1.) A termék kezelése során eldobható orvosi kesztyűt kell viselni, mivel a NEAL CAST RUHÁBAN lévő poliuretán gyanta szilárdan tapad a nem védett bőrre és ruhákra.
2.) Az acetonos enyhe letörlés azonnal eltávolítja a gyantát a bőrről és az öntvényről.
3.) Ha a felvitt gipsz nedves lesz, törölközővel vagy hordozható hajszárítóval óvatosan meg kell szárítani.
Ha a gipszet túl gyakran hagyja nedvesen/nedvesen, vagy nem szárítja megfelelően, a bőr macerációja vagy egyéb szövődmények léphetnek fel.
4.) A gipszkötést csak egészségügyi szakember végezheti.
ELTÁVOLÍTÁS
A NEAL CASTING ablakozható, vágható vagy eltávolítható hagyományos oszcilláló vakolatfűrészekkel. A rutinszerű gipszeltávolítási óvintézkedéseket meg kell tenni, hogy elkerüljük a betegek sérülését a vágóeszközök használata közben.
###### NOR ######
Sikkerhet/forholdsregler
1.) Medisinske engangshansker bør brukes under håndtering av produktet, da polyuretanharpiksen i NEAL CAST DRESS fester seg godt til ubeskyttet hud og kluter.
2.) Lett tørking med aceton vil fjerne harpiks fra hud og støpeutstyr hvis det gjøres umiddelbart.
3.) Hvis den påførte gipsen blir våt, må den tørkes forsiktig med et håndkle eller en bærbar hårføner.
Hvis gipsen etterlates fuktig/våt for ofte eller tørkes ineffektivt, kan det oppstå maserasjon av huden eller andre komplikasjoner.
4.) Påføring av gipsbandasjer kan kun utføres av medisinsk fagpersonell.
FJERNE
NEAL CASTING kan vindu, trimmes eller fjernes ved hjelp av konvensjonelle oscillerende gipssager. Rutinemessige forholdsregler for fjerning av gips bør tas for å unngå pasientskade ved bruk av skjæreutstyr.
###### ESP ######
Seguridad/Precauciones
1.) Se deben usar guantes médicos desechables al manipular el producto, ya que la resina de poliuretano del NEAL CAST DRESS se adhiere firmemente a la piel y la ropa desprotegidas.
2.) Una limpieza ligera con acetona eliminará la resina de la piel y del equipo de yeso si se hace de inmediato.
3.) Si el yeso aplicado se moja, se debe secar cuidadosamente con una toalla o un secador de pelo portátil.
Si el yeso se deja húmedo/mojado con demasiada frecuencia o se seca de manera ineficaz, puede ocurrir maceración de la piel u otras complicaciones.
4.) La aplicación de vendajes escayolados sólo podrá ser realizada por profesionales médicos.
ELIMINAR
NEAL CASTING se puede recortar, recortar o quitar utilizando sierras de yeso oscilantes convencionales. Se deben tomar precauciones de rutina para retirar el yeso para evitar lesiones al paciente al utilizar dispositivos de corte.
###### FIN ######
Turvallisuus/Varotoimenpiteet
1.) Kertakäyttöisiä lääketieteellisiä käsineitä tulee käyttää tuotetta käsiteltäessä, koska NEAL CAST -MEKOn polyuretaanihartsi kiinnittyy tiukasti suojaamattomaan ihoon ja kankaisiin.
2.) Kevyt pyyhkiminen asetonilla poistaa hartsin iholta ja valuvälineistä, jos se tehdään välittömästi.
3.) Jos kiinnitetty kipsi kastuu, se on kuivattava huolellisesti pyyhkeellä tai kannettavalla hiustenkuivaajalla.
Jos kipsi jätetään kosteaksi/märkäksi liian usein tai kuivataan tehottomasti, voi esiintyä ihon maseroitumista tai muita komplikaatioita.
4.) Kipsisidoksia saavat käyttää vain lääketieteen ammattilaiset.
POISTAA
NEAL CASTING voidaan ikkunoida, leikata tai poistaa perinteisillä värähtelevillä kipsisahoilla. Rutiininomaiset kipsin poistamiseen liittyvät varotoimet tulee välttää potilaan loukkaantumiset leikkauslaitteita käytettäessä.